La langue

Les particularités et les dialectes

La langue

 

Un proverbe allemand dit : « Deutsche Sprache, schwere Sprache » ce qui veut dire « Langue allemande, Langue difficile ». Et ce n'est pas rare qu'un étranger soit totalement perdu avec la grammaire allemande et les phrases qui paraissent interminable.

L’allemand n’est pas seulement la langue officielle de l’Allemagne. En effet, il est parlé en Autriche, Liechtenstein, Luxembourg, dans une grande partie de la Suisse, quelques parties du nord de l’Italie, à l’est de la Belgique et à l’est la France. L’allemand est parlé par plus de 100 millions d’européen ce qui veut dire qu’après le russe, c’est la langue la plus parlé en Europe et parmi les 10 langues les plus parlés à travers le monde.

Cependant, il faut savoir que l’allemand n’est pas le même partout! En effet, même si, l’allemand écrit et la grammaire sont les mêmes à travers le pays, il existe beaucoup d’accents et de dialectes régionaux. Certains d’entre eux, comme celui de la Bavière, sont tellement forts que même les allemands ont beaucoup de difficultés à tout comprendre. Donc ne soyez pas surpris si vous êtes complètement perdu lorsque vous visitez ces régions. La grande variété d’accents et de dialectes, montre la richesse des cultures et coutumes régionales Allemandes.

« Hochdeutsch » et les coutumes locales

Si vous avez appris l’allemand à l’étranger, vous avez sûrement appris le Hochdeutsch ce qui traduit littéralement donne « Allemand Fort » (certains habitants de la Bavière ne seront pas d’accord). Les personnes ayant suivi des études supérieures parlent tous le Hochdeutsch (quand ils le veulent). Dans les régions rurales les plus reculées, la majorité des personnes ne l’emploient jamais.

Il existe une rumeur diffusée par les étrangers comme quoi l’allemand serait proche de l’anglais, et certains pensent que s’ils parlent anglais ils pourront apprendre l’allemand très rapidement. Sans vouloir vous désillusionner, les deux langues ont beaucoup moins en commun que certains le pensent. De manière générale, l’allemand est beaucoup plus difficile à apprendre que l’Anglais car les structures de phrases sont assez complexes. Si beaucoup d’allemand parlent anglais c’est sûrement dû au fait qu’après avoir lutté pour apprendre correctement leur propre langue, ils ont moins peur d’en apprendre une autre.

L’art de construire des phrases longues

Si vous allez étudier ou lire beaucoup en Allemand, préparez-vous à un choc! En Allemagne, construire des phrases interminables et totalement incompréhensibles, est devenu un sport national (P.S : Avant de vous plaindre sachez que l’auteur de cet article est allemand). Ne soyez pas surpris si la phrase d’introduction d’une rédaction fasse une demi page. Vous aurez sûrement l’impression que l’auteur du document essaye de vous dissuader de lire le reste ! Ou encore il essaye de voir si vous êtes près à passer une demi heure à décoder sa phrase et donc si vous êtes préparé à comprendre et digérer ses sentiments les plus profonds par la suite.

Malgré ces obstacles, on vous conseille tout de même d’apprendre à un niveau de base. Et même si vous pouvez vous débrouiller en anglais, pour pouvoir profiter de votre séjour en Allemagne vous devez savoir parler un minimum. Pour pouvoir étudier en Allemagne vous devez même prouver que vous maîtrisez relativement bien la langue allemande. Les seules exceptions concernent les cursus internationaux qui sont enseignés en anglais.

N’ayez pas peur de faire des erreurs en Allemand car ils ne sont pas aussi attaché à leur langue que certaines autres nationalité (ex: les français) et donc ils pardonnent naturellement si vous faites des erreurs en parlant. Cependant, ne soyez pas déprimé parce que vous n’arrivez pas à impressionner les gens autour de vous avec vos connaissances en allemand – les allemands ne se laissent pas impressionner facilement.

En savoir plus

Est-ce que cet article vous avez aidé?

Avez-vous des commentaires, suggestions ou des questions, sur ce sujet? Demandez-les ici: